四、ながら(そのまま)
その母国が使用を保障してくれないことばを生まれるがらのことばとして持っている。
在第三册第九课当中,我们学习了“ながら”逆态连接的用法,在本课学习它表示伴随的用法。「ながら」接在名词,动词连用形后面,表示“该样态、情形保持着原状,没有发生变化”之意。是相对固定的表达方式,前接的词例数量有限。
? 娘のパリスちゃんが涙ながらマイケルの話をしていました。
(女儿葩丽流着泪讲述迈克尔的事情。)
? 校長と生徒たちが、校区内の田んぼで、昔ながらの道具を使って農作業体験をしました。
(校长和学生们在校内的田地里,使用传统的工具进行了农耕体验。)
? いつもながら、たいしたお手並み[1] です。
(依然保持着令人佩服的本领。〉
? いつもながら、見上げるとこんな空が広がっています。
(和平时一祥,抬头望去还是那么广阔的天空。)
? 生まれながらの優れた才能に恵まれています。
(天生具有卓越的才能。〉
五、?てはいないだろうか
それを母国語と呼ぶ矛盾が、…日本人の平均的理解度があらわれてはないだろうか。
「?てはいないだろうか」表示“对某现象的存在表示推測”,虽然没有比直接使用「だろう」那么具有自信,但是对该现象表示肯定的态度。相当于汉语的“不是……吗?”“是否……了呢”。
? 少し悲観的になりすぎてはいないだろうか。
(我们是不是有点过分悲观了呢?〉
? できもしないことを望んでばかりいないだろうか。
(是否总是在奢望着自己根本做不到的事情呢?)
? 自分たちのごうまん[2] さに気付いていないのだろうか。
(难道没有意识到自己的傲慢吗?)
? 学生の側も、企業の規模や知名度[3] にばかりこだわってはいないだろうか。
(学生这ー方面,是不是也总拘泥于企业的规模和知名度上面了呢?)
? 森を自分が癒されるための道具にしてはいないだろうか。
〔是否将森林作为治疗自己的工具了呢?)
六、もしかして
もしかして太古にあったかもしれない、まぼろしの母国を思い描く以外にはへ
是接续词,后面常伴随「?か」「じやない?」等疑问句或不确定的表达方式,表示对自己的判断没有太多自信。相当于汉语的“也许”“或许”“可能”之类。类似的表达方式还有「もしかすると」「もしかしたら」「ひょっとして」等。
? 良子ちやん、もしかして、お刺身が、ダメなんじやないですかねえ?
(良子,你是不是不能吃生鱼片?〕
? もしかして、私も宇宙人から攻撃されている一人なんでしょうか?
(或许我也是ー个受到宇宙人攻击的人?〉
? もしかして、今日は雨になるのではないだろうか。
(或许今天会下雨?〕
? もしかして私たちは今まで「コミュニケーション」の効用を過大評価していたのかもしれません。
(或许,我们一直都在过度夸犬“交流”的效果。〉
? ひょっとして若者が結婚?出産をためらうのは、就職難[4] 、経済事情が関係しているのではありませんか。
(年轻人在結婚生子面前踌躇不前,或许和找工作难、经济状况等有些关联?〕
[1]手並み①【てなみ】【名】
本领,本事。(うでまえ。手腕···技量。)
△お手並み拝見。/···见您的本事。
[2]傲慢◎①【ごうまん】【名·形动】
傲慢,骄傲。(思い上···って人を見下すこと。)
△傲···な顔。/一副骄傲的面孔。
△···慢な態度をとる。/采取傲慢的态度。
△傲慢無礼なやつ。/傲慢无礼的家伙。
△傲慢にふるまう。/摆架子。
[3]知名度②【ちめいど】【名】
知名度。(ある社会における···の人物·事柄の認知度。)
△···名度が高い。/知名度高。
[4]就職難④【しゅうしょくなん】【名】
就业困难
啊言叶之庭
对,炒鸡美