放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    This thing called love. Know I would've. Thrown it all away. Wouldn't hesitate.

上外《日语综合教程》第五册 第七課 紅山桜

目录

上外 日语 精读笔记。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回,左右键翻页)。最后一页有紅山桜翻译。

上外《日语综合教程》第5册

第七紅山桜

本文

 

(むかし)(たん)(せい)上人(しょうにん)[1] という遊行(ゆぎょう)(ひじり)[2] (さくら)()()って自分(じぶん)姿(すがた)(きざ)みはじめたところ、たちまち[3] その()から熱血(ねっけつ)[4] (なが)()たという。上人(しょうにん)はただちに(きざ)むのをやめて、袈裟(けさ)[5] (おお)い、(はこ)()れた、という伝説(でんせつ)がある。

(さくら)のなかでもとりわけ[6] (べに)()(べに)山桜(やまざくら)()ていると、熱血(ねっけつ)(なが)れでたというこの伝説(でんせつ)なまなましく[7] 身近(みぢか)なものに(おも)えてくる。

(きた)(さくら)をたずねる今回(こんかい)(たび)は、新潟(にいがた)[8] ()写真(しゃしん)()高波(たかなみ)重春(しげはる)さんと一緒(いっしょ)だった。

(わたし)()先々(さきざき)[9] 旅館(りょかん)ぬくぬく[10] (たたみ)(うえ)()たが、高波(たかなみ)さんは川辺(かわべ)[11] 公園(こうえん)わき[12] 愛用(あいよう)[13] ワゴン[14] ()め、その(なか)()ていた。(さそ)っても、断固(だんこ)[15] として車内(しゃない)()習慣(しゅうかん)()えなかった。毎年(まいとし)(はる)になると、桜前線(さくらぜんせん)[16] ()って全国(ぜんこく)(はし)(まわ)る。ほぼ二十(にじゅう)(ねん)、そうやって(さくら)()(つづ)けている(ひと)だ。

高波(たかなみ)さんとの(たび)はたのしかった。撮影(さつえい)合間(あいま)[17] ?いっく()ってもろくなもんできねえけど??こんげ景色(けしき)()てと、写真(しゃしん)という四角(しかく)(わく)におさめんのがばからしくなっちゃう。ただもう、ひざまずく[18] しかないなあ?自嘲(じちょう)[19] のお(くに)ことばが()びだす(とき)は、結構(けっこう)調子(ちょうし)[20] になっている様子(ようす)だった。ひざまずくどころか、そんな(とき)高波(たかなみ)さんは三脚(さんきゃく)[21] (かつ)いで(みぎ)(ひだり)にかけ(まわ)った。

東北(とうほく)北海道(ほっかいどう)(さくら)()て、そのしぶとさに(おどろ)かされることが(おお)かった。


 [1]しょうにん【上人】

〈仏〉上人,智德兼备的僧侣?

 [2]ゆぎょう‐ひじり【遊行聖】‥ギヤウ‥

諸国を行脚し?説法教化につとめる僧?

 [3]忽ち◎【たちまち】【副】

1)转瞬间,立刻,马上;不大工夫。(非常に短い時間のうちに動作が行われるさま。すぐ。)

2)忽然,突然。(思いがけなく、ある事態が発生するさま。に···かに。急に。)

△空が忽ち曇···て雨が降り出した。/天气忽然转阴下起了大雨。

 [4]熱血◎【ねっけつ】【名】

热血;血性;热情。(青年に···有の正しいことをあくまで正しいとし、実行してやまない情熱。)

△熱血を注ぐ。/倾注一腔热血。

△熱血漢。/热血男儿。

 [5]袈裟①【けさ】【名】

袈裟,法衣。(インドで制定され···僧侶の衣服。青·黄·赤·白·黒の正色を避けて濁色の布を用いたところからの名。縫い合わせた布の数により、五条、七条、九~二五条の3種がある。中国·日本と伝えられる間に仏教の標幟(ひょうじ)としての法衣にかわり、衣の上に左肩から右脇下にかけてまとう長方形の布となり、華美で装飾的なものとなった。宗派によって種々のものがある。功徳衣,福田衣。無垢衣。)

△紫の袈裟を掛ける。/··着紫色袈裟。

△袈裟がけ。/··着披上。

△袈裟切り。/斜肩··。

 [6]とりわけ◎【とりわけ】【副】

特别,尤其,格外,分外。(···に。ことに。取り分けて。)

△気温の高い日が続くが今日はとりわけ暑い/连续几天气温都很高,可今天尤其热。

△とりわけ君には目をかけている/对你特别照顾。

 [7]生生しい⑤【なまなましい】【形】

非常新的,生动的,鲜明···,栩栩如生,明显。(非常に新しい。いきいきした。はっきりとした。真にせまっている。)

△生々しい事実。/活生生的··实。

 [8]新潟◎【にいがた】【名】

位於日本本州島的中部地方,···政中心所在地是新潟市;200741日新潟市被指定為政令指定都市,成為日本本州日本海側第一個政令指定都市。(日本地名。)

 [9]先々②【さきざき】【名】

1)将来,后日。前途。(遠い将来。行く末。前途。

△··々が思いやられる。/前途可想而知。

△先々どうなることか。/未来会怎么样呢?

2)所··之处,到处。(出かけて行く方々のところ。行く先行く先。

△行く先々で歓迎をうける。/在中国所到之处受欢迎。

△先々からの準備。/很早之前的准备。

 [10]ぬくぬく①【ぬくぬく】【副】

1)暖烘烘,热乎乎。(あたたかいようす。)

2)舒服;自在。(不自由のないようす。

3)满不在乎;厚着脸皮。(ずうずうしいようす。)

△しかられてもぬくぬくとした顔をしている。/挨了说仍然若无其事。

 [11]川辺◎【かわべ】【名】

河边。(川のあたり。川べり。···ばた。)

△川辺のやなぎ。/···柳。

 [12]わき【脇?腋】

(1)〔わきの下〕腋下,胳肢窝?

▲ハンドバッグを~に抱える/把小手提包夹在腋下?

▲~をくすぐる/胳肢腋窝(使发痒)?

(2)〔衣服の〕裉?

▲シャツの~がほころびる/衬衣的┏裉〔腋窝处〕绽线了?

(3)〔そば?かたわら〕旁边?

▲電話の~のメモ帳/电话旁的笔记本?

▲~から口を出す/从旁插嘴?

▲子どもを~に呼ぶ/把小孩叫到┏旁边〔身边〕?

▲鼻の~にほくろがある/鼻子旁有颗痦子?

▲門の~から入る/从门旁进去?

▲道の~に寄ってバスを避ける/闪到路旁躲公共汽车?

▲ここは邪魔だから~にどけて/在这碍事,躲到一边去?

▲人の耳は頭の両~についている/人的耳朵长在头部的两侧?

(4)〔よそ〕旁处,别的地方?

▲~ばかり見ている/净往旁处看?

▲いや,これは話が~へそれました/哎呀!话说离题了?

 [13]愛用◎【あいよう】【名】【他サ】

爱用,喜欢用。(い···物と思い、いつもそれを使うこと。)

△国産品を愛用する。/爱用国货。

△愛用のペン。/喜欢用的钢笔。

△愛用品。/常用物品。

 [14]ワゴン①【ワゴン】【名】【英】wagon

1)小型手推(送货···车(),流动服务车。(配膳用などの手押し車。

 [15]だんこ【断固】

断然;坚决?

▲~たる措置をとる/采取坚决的措施?

▲~実行する/坚决实行?

▲~として要求する/坚决要求?

▲~として説を曲げない/顽强坚持自己的意见?

▲~反対する/坚决反对?

 [16]桜前線④【さくらぜんせん】【名】

樱花前线。日本国内各···的樱花,特别是染井吉野樱花开花日相同地点的线。(日本国内各地の桜、特にソメイヨシノの開花日が等しい場所を結んだ線。

△桜前線は3月下旬に九州南部に上陸、順次北上し、5月上旬に北海道に至る。3月下旬,樱花前线登陆九州南部,依次北上,5月上旬到达北海道。

 [17]合間◎③【あいま】【名】

(1)空儿,空闲时间,间歇,···暇。事物间断的短暂时间。(物事のとぎれた短い時間。ひま。)

△梅雨の合間。/梅雨暂停的时候。

△仕事の合間にコーヒーをすする。/在工作的余暇喝杯咖啡。

 [18]跪く④【ひざまずく】【自动·一类】

跪,跪下,跪拜。···膝を地面について屈む。)

△···前に跪く。/跪在神(像)前。

△ひざまずいて哀願する。/跪下求情。

 [19]自嘲◎【じちょう】【名】【他サ】

自嘲,自我嘲笑。(···分で自分をつまらぬものとして軽蔑すること。

△自嘲するような笑いを浮かべた。/浮现出自我嘲笑似的笑容。

 [20]調子◎【ちょうし】【名】

1)程度,情况。(動いたり働いたりする具合。かげん。)

△機械の調子が良くない。/机器运转不正常。

2)状况,样子,过程···(その場の成り行き。状況。)

3)腔调,语调,语气,口气。(態度や口調にあらわれる気持ちや身体の具合。)

△言葉の調子が強すぎる。/语气太强。

△声の調子が高い。/语调高。

△皮肉な調子で言う。/以尖酸刻薄的口吻说。

△強い調子で非難する。/强烈谴责。

4)兴头,势头。(はずみ。いきおい。)

5)音调,调(子),调门儿。(音律の高低。①調または旋法。雅楽の六調子など。②調弦法。三味線の本調子·二上り·三下り、筝の平調子·雲井調子など。)

△調子が高い。/音调高。

△調子が合う。/合调。

△調子をとる。/打拍子。

△調子を変える。/改变调子。

△調子を上げる。/提高音调。

△三味線の調子を合わせる。/调准三弦的音调。

△このラジオは調子が狂っ···いる。/这个收音机频率全乱了。

6)雅乐中的一种前奏曲。(雅楽で、一種の前奏曲。舞楽で用···られ、壱越調など各調に調子があり、雰囲気をだすために奏される。)

△調子のいい文句。/语调好的句子。

△原文の調子をできるだけこわさぬように古典を現代語に訳す。/尽可能保持原文风格把古典译成现代语。

 [21]三脚◎【さんきゃく】【名】

1)三只脚。(三本のあし。

△三脚テーブル。/三脚桌。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 上外《日语综合教程》第五册 第七課 紅山桜

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》