何故という理由もなく、私は一枚、引き抜いてみた。〈東京回顧写真展過ぎ去りし宴[1] 〉とあった。
写真家の名は小寺行秀。聞いたことも見たこともない、私の知らない名前だった。
全国にチェーン[2] 店をもつ、その大型書店[3] の協賛[4] で、二週間にわたって開かれていたらしい。日付[5] を見ると、その日が最終日だった。
「これ、いただいていきますよ」
カバー[6] をかけ終えた本を受け取りながら、私は若い女店員に言った。彼女は「どうぞ」と言ったが、早くも次の客から数冊の本を手渡され、代金の計算をし始めていて、上の空[7] だった。
この入場券を持参[8] すると、おとな四百円の入場料金が三百五十円になります……券にはそう書かれてあった。
五十円安くなるから、という理由で、名も知らぬ写真家の写真展を覗いて[9] 行く気になったわけではない。そもそも[10] 、何故、割引入場券を手にとったのかも不明[11] である。「東京回顧」という言葉に、四十も半ばを過ぎた私が郷愁[12] を覚えたからか。それとも、「過ぎ去りし宴」という写真展のタイトルに気を惹かれた[13] からか。
その両方だったような気もするし、どちらでもなかったような気もする。雨の日の休日、すべて用がすんだからといって、これから夕食用の惣菜[14] などを買いそろえ、電車に乗り、降りてからまたバスに乗り、そんなふうにして当たり前のように家に帰るのが、突然いやになったからかもしれない。
写真展は、そのビルの最上階にあるギャラリー[15] で開かれていた。私はエレベーターを使って六階まで上った。
[1]宴◎【うたげ】
【名】
宴,宴会。(宴会·酒宴の雅語的表現。)
△宴を設ける。/设宴。
△婚礼の宴。/喜宴。
[2]チェーン①【ちぇーん】
【名】【英】
(1)链子,链条(自転車やオートバイなどで,動力を駆動輪に伝えるための鎖の輪)。
△自転車のチェーン/自行车链子。
(2)联营组织〔系列〕。
△チェーン店/联号商店。
△松竹チェーンの劇場/松竹联营的剧场。
(3)服装术语,链式线迹。
[3]書店◎【しょてん】
【名】
书店,书铺。(書物を売る店。また、書物を出版する店。)
△書店に本を注文する。/在书店订购书。
[4]協賛◎【きょうさん】
【名】【自サ】
表示赞成并协助,赞助。(計画などの趣旨に賛成し、その実現のために援助すること。)
△計画に協賛する。/对计划表示赞成。
[5]日付◎【ひづけ】
【名】
带日期。把制作、提交的年月日写在文件等上面,亦指写上去的年月日。(文書などに,作成·提出の年月日を記すこと。また,その年月日。)
△日付がちがっている。/日期不对〔不符〕。
△この手紙には日付がない。/这封信没有写日期。
[6]カバー①【かばー】
【名】【英】cover
(1)覆盖物,外皮,套子。(物をおおうもの。おおい。)
△椅子のカバー。/椅子套。
△本にカバーをかける。/给书包一个书皮。
△ふとんカバー。/被套; 被罩。
△枕カバー。/枕套。
(2)套鞋,袜套。〔靴や靴下や足袋などの上にはくもの。〕
△カバーをはいて建物のなかにはいる。/穿上套鞋进屋里去。
△寒いのでたびの上にカバーをはく。/因为冷,布袜子外面套上袜套。
△欠点をカバーする。/弥补缺欠。
△内職で家計の赤字をカバーする。/以业余劳动补偿生活的不足。
△新人を登用して卒業選手の穴をカバーする。/遴选新人填补毕业运动员的空额'。
[7]上の空④【うわのそら】
【名】【形動】
心不在焉『成』;漫不经心。(他の物事に心を奪われていて、落ち着かない様子。)
△上の空でいる。/在那儿发呆;心不在焉。
△上の空で聞いているからわからないのだ。/不用心听,所以不懂。
[8]持参◎【じさん】
【名·サ変他】
带来〔去〕〔qu〕;自备。(持っていくこと。)
△弁当持参/盒饭自带。
△井上君持参の品物/井上君带来的东西。
△昼食は持参すること/午饭自备。
△預金をおろすには通帳と印鑑を持参してください/提取存款请带存折和图章。
△会費は当日持参する/会费当天带来。
[9]覗く◎【のぞく】
【自他動】
(1)露出。(一部分がちらりと見える。)
△えりから下着がのぞいている/从领子里露出衬衣。
△月が木の間からのぞいている/月亮从树间露出来。
(2)窥视,探视。(隙間や小さな穴、物陰からこっそりと見る。)
△すき間から覗く/从缝隙窥视。
△かぎ穴から覗く/从钥匙孔往里望.
△顕微鏡を覗く/用显微镜看。
△他人の生活を覗く/窥探别人的私生活。
(3)看一看,瞧瞧。(ちょっと立ち寄る。)
△こっそり顔を覗く/偷偷地看(别人的)脸。
△古本屋をのぞいてみよう/逛一下旧书店。
△劇なんかのぞいたこともない/戏剧这玩艺儿连瞧都没瞧过。
(4)往下望。(首を伸ばして下の方を見る。)
△山の頂上から谷を覗く/从山顶上往下看山谷。
△人の読んでいる本をのぞきこむ/凑过去〔俯身〕看别人正看的书。
[10]そもそも①【そもそも】
【名】〔はじめ·おこり。〕最初,起始,开端,原来,本来。
(1)〔つまるところ。〕究竟,毕竟。
△そもそもどこでそれを手に入れたのかね。/你究竟是在哪儿把它弄到手的?
(2)(初めから。もともと。)本来,原本。
△遅れて来た君がそもそも悪い。/迟到的你本来就不对。
[11]不明◎【ふめい】
【名·形动】
(1)不详,不明。(明らかでないこと。)
△彼の死因は不明である。/他的死因不明。
(2)蠢,无能。(才知の足りないこと。)
△それはまったくわたくしの不明の致すところであります。/那完全是由于我无能所致。
△身の不明を恥じる。/自愧无才。
[12]郷愁◎【きょうしゅう】
【名】
(1)乡愁,怀念故乡的忧伤的心情。(他郷にあって故郷を懐かしく思う気持ち。ノスタルジア。)
△故国への郷愁を覚える。/引起思乡之情。
(2)怀念,思念,想念。(過去のものや遠い昔などにひかれる気持ち。)
△古き時代への郷愁。/怀念旧时。
[13]惹く◎【ひく】
【他动·自动·一类】
引诱,吸引。(人の注意や関心を向けさせる。)
△人目を惹く。/吸引目光。
△同情を惹く。/引人同情。
[14]惣菜◎【そうざい】
【名】
日常食用的菜肴。家常菜。日常使用的副食品。(日常の食事の副食物。普段のおかず。)
[15]ギャラリー①【ぎゃらりー】
【英】 gallery
(1)美术展览室,画廊。(美術品陳列室。画廊。)
△アートギャラリー。/美术馆。
(2)长廊,走廊。(回廊。歩廊。長廊下。ガレリー。)
(3)(剧场的)高排楼座。(听讲的)旁听席;后排座。((劇場の)天井桟敷。)
(4)观众;观览席。 (ゴルフなどの観衆。また、観客席。)
码字辛苦了!请问日语综合教程的资源有纯文档可供下载的吗?
谢谢,不好意思,麻烦您通知我那几篇译文,我马上将您的署名补上。我的邮箱是me艾特hankcs.com